pavel zingan
ru
en ro
07 августа 2018 года
О Шекспире и опасной ошибке в управлении

Несколько дней назад к слову оказалось вспомнить знаменитый монолог Макбета, когда в конце пьесы умирает его жена.

Не догадалась умереть попозже,
Когда б я был свободней, чем сейчас!

Мы дни за днями шепчем: «завтра, завтра».
Так тихими шагами жизнь ползет
К последней недописанной странице.
Оказывается, что все «вчера»
Нам сзади освещали путь к могиле.
Конец, конец, огарок догорел!
Жизнь – только тень, она – актер на сцене.
Сыграл свой час, побегал, пошумел —
И был таков. Жизнь – сказка в пересказе
Глупца. Она полна трескучих слов
И ничего не значит.

В классическом переводе на русский звучит красиво. Стало интересно прочитать подлинник. Не скажу, что уж такой знаток английского языка, чтобы читать Шекспира в подлиннике, но с подстрочным переводом каждый сможет.

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury
Signifying nothing.

По привычке листать журналы от задней обложки взгляд останавливается на второй строчке с конца.

В русском варианте жизнь полна «трескучих слов». Заметьте, это монолог Макбета. Героя и злодея, чья жизнь была наполнена событиями.

В английском варианте - full of sound and fury – полна звука и ярости. Смысл диаметрально противоположен русскому переводу.

Ни в коем случае не собирался критиковать переводчика. Это разночтение – яркий пример опасности восприятия информации только через «посредников». Отчеты, доклады исполнителей, мнение консультантов.

В случае Макбета речь шла о жизни и смерти. В бизнесе все не так драматично, но ключевых моментов, когда нужно принять важное решение хватает. И в такие моменты руководителю стоит отложить в сторону лень, эго и псевдозанятость и разобраться в ситуации досконально и самому. Чтобы сохранить «звук и ярость» в бизнесе, а не превратить его в «трескучие дни». И не стоит откладывать это «на завтра».

P.S.

Кстати. Если вы любите Шекспира.

Не так давно Макбет был масштабно экранизирован. В главных ролях — Майкл Фассбендер и Марион Котийяр . Фильм неплохой и посмотреть стоит.

Есть и другая манера экранизации Шекспира, когда сохраняется текст, а действие переносится в современное время. Так был снят «Ромео и Джульетта» с Ди Каприо в главной роли. Тоже, кстати, неплохой фильм, который многие помнят.

Но я хотел посоветовать посмотреть почти неизвестную экранизацию Шекспира. «Кориолан». Рэйф Файнц и Джерард Батлер. Фильм 2011 года, прошел не очень замеченным. А зря. Захватывает…

Павел Зинган

.
Для доступа ко всем материалам проекта необходимо войти в свой аккаунт
Login in Member zone
Забыли пароль?
У вас нет доступа?
Изменение пароля
Login in Member zone